之前China Daily在介绍电影《长安三万里》的时候用过一个短语。being unappreciated despite his great talent,它译成四字格恰好是“怀才不遇”。
只怕是夏槿葵没看过这篇报道。
夏槿葵没有丝毫迟疑,也抬头就开始翻译,“Many Chinese poems express the poet's emotions and the frustration of not being appreciated despite having the ability and talent.”